وبلاگ راهنما

راهنمایی دوستان و خوانندگان عزیز در زمینه امور ترجمه

وبلاگ راهنما

راهنمایی دوستان و خوانندگان عزیز در زمینه امور ترجمه

مراحل ترجمه کارت پایان خدمت

از آنجایی که در کشور ایران پسران بالای ۱۸ سال باید دوره سربازی خود را تحت نظارت سازمان نظام وظیفه کشور بگذراند.  کارتی که پس از پایان این دوره با آن ها داده می شود کارت پایان خدمت نام دارد. کارت پایان خدمت نیز نوعی  مدرک شناسایی است که برای خارج شدن از کشور آقایان باید ترجمه آن را به سفارت مورد نظر ارائه دهند که عدم وجود کارت پایان خدمت موجب ممنوع الخروجی آنها می گردد. برای ترجمه کارت پایان خدمت باید اصل آن را به همراه اسپل دقیق نام و نام خانوادگی به دارالترجمه ارائه دهید.  برای دانستن مراحل ترجمه و هزینه آن  بر روی مراحل ترجمه کارت پایان خدمت کلیک نمایید. 

مراحل ترجمه گذرنامه


گذرنامه یا پاسپورت مدرکی که توسط هر دولت به شهروندانش داده میشه تا شهروندان بتونن به کمک آن به کشورهای دیگر سفر کنند. برای دریافت گذرنامه باید به پلیس +۱۰ مراجعه نمایید. در عین حالی که گذرنامه در تمام کشورها دارای اعتبار است و به رسمیت شناخته می شود با این حال وجود داشتن گذرنامه به تنهایی نشان دهنده حضور دائمی شما در کشور مقصد نمی باشد از آنجایی که از گذرنامه برای سفر به کشور های دیگر استفاده می شود برخی از سفارت ها ترجمه گذرنامه را ضروری می دانند و این کار باید در دارالترجمه رسمی معتبر انجام شود برای اطلاعات بیشتر میتوانید برروی مراحل ترجمه رسمی گذرنامه کلیک کنید. 

چگونه گواهی عدم سوء پیشینه خود را ترجمه کنیم


 گواهی عدم سوء پیشینه که برای مشخص شدن سابقه کیفری فرد ارائه میشود و به دو صورت آنلاین و حضوری قابل دریافت است. بسیاری از سفارتخانه ها برای صدور ویزای کاری یا تحصیلی ارائه ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه را الزامی می دانند.  برای دریافت حضوری باید به پلیس+۱۰ مراجعه نمایید. اما برای دریافت آن به صورت آنلاین کافیست به سایت سامانه ثنا مراجعه نمایید.  برای دریافت اطلاعات بر روی مراحل ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه  کلیک کرده و یا به آدرس لینک مراجعه کنید.

مراحل ترجمه سند ازدواج


اگر قصد سفر مهاجرت و یا دریافت ویزای تحصیلی و کاری به کشور دیگری دارید و متاهل هستید نیاز است برای تایید تاهل خود، سند ازدواج خود را در دارالترجمه معتبر ترجمه کنید.  برای ترجمه رسمی سند ازدواج همراه با تائیدات دادگستری و وزارت امور خارجه،  نیاز است که شناسنامه یکی از زوجین در کنار سند ازدواج ارائه شود برای پی بردن به مراحل ترجمه سند ازدواج و تفاوت سند ازدواج با رونوشت سند ازدواج می توانید به مراحل ترجمه سند ازدواج مراجعه نمایید یا از طریق لینک اطلاعات بیشتر را دریافت نمایید.

چگونگی ترجمه کارت ملی

 کارت ملی مانند شناسنامه یکی از اسناد اصلی برای شناسایی افراد است سن قانونی برای دریافت کارت ملی ۱۸ سالگی است. هنگامی که میخواهید به کشور دیگری سفر کنید یا قصد دریافت ویزای تحصیلی یا کاری و غیره را دارید ترجمه کارت ملی در دفتر ترجمه رسمی و معتبر الزامی است امروزه برای بسیاری از افراد کارت ملی هوشمند صادر شده است اما همچنان ترجمه کارت ملی قدیمی نیز انجام می شود برای اطلاعات بیشتر در این زمینه می توانید بر روی  مراحل ترجمه کارت ملی  کلیک نمایید.