اقرارنامه در قالب یک سند قانونی که در آن فرد تعهد انجام کاری را در بازه مشخصی را متقبل می شود. در صورتی که قرار نامه به صورت رسمی در دفتر ثبت اسناد ثبت و مهر امضا شده باشد قابلیت ترجمه رسمی را دارد. اقرار به تجربه اقرار به حضانت و یا نسبت خانوادگی نوعی از اقرارنامه هستند. برای ترجمه باید اصل را نامه را به همراه اسکلت دقیق اسم ها به دارالترجمه تحویل دهید. ترجمه اقرارنامه حدود دو الی سه روز کاری زمان می برد برای اطلاعات بیشتر بر روی ترجمه اقرار نامه به انگلیسی کلیک کنید
تعهد نامه سندی که در آن شما یا فرد دیگری برای انجام کاری تعهد می دهید و یا اعلام آمادگی میکنید که به دو صورت رسمی و غیررسمی ثبت میشود و فقط میتوان تعهد نامه های رسمی را که در دفترخانه های رسمی ثبت شده و دارای شماره قانونی ثبت و مهر و امضای دفترخانه هستند میتوان به صورت رسمی در دفتر دارالترجمه ترجمه کرد. برای ترجمه تعهد نامه باید اصل تعهد نامه اعتبار دار را به دفتر دارالترجمه نشان دهید ترجمه تعهد نامه حدود دو الی سه روز کاری زمان می برد برای اطلاعات بیشتر بر روی ترجمه تعهد نامه به انگلیسی کلیک نمایید.
مبایعه نامه شامل توافقی بین خریدار و فروشنده است که به صورت سند رسمی و قانونی تنظیم میشود. برای ترجمه مبایعه نامه باید حتماً دارای شماره ثبت دفتری و مهره و امضای طرفین معامله باشد و اصل آن به دارالترجمه ارائه گردد. ترجمه انگلیسی مبایعه نامه حدود دو الی سه روز کاری زمان می برد و در صورتی که نیاز به تهدیدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز دارید باید ۳ الی ۴ روز کاری دیگر نیز به آن اضافه نمایید برای اطلاعات بیشتر بر روی ترجمه مبایعه نامه به انگلیسی کلیک کنید.
ترجمه وکالت نامه برای افرادی که وکیل آنها در پی گرفتن ویزای تحصیلی، کاری و یا مراجعه به سازمانی در کشور دیگری را دارند لازم و ضروری است. برای ترجمه وکالت نامه باید دقت داشته باشید که وکالتنامه حتماً در دفتر ثبت اسناد رسمی تنظیم و دارای مهر و امضا آن دفتر باشد.وزن زمان تنظیم آن یک سال بیشتر نگذشته باشد در غیر این صورت گواهی مبنی بر عدم عزل وکیل لازم است. برای ترجمه وکالت نامه باید حتما اصل وکالتنامه و شناسنامه موکل نیز به همراه آن باشد . برای اطلاعات بیشتر بر روی ترجمه وکالتنامه به انگلیسی کلیک نمایید.
گاها افرادی که قصد گرفتن ویزای توریستی و یا تحصیلی و یا کاری دارند برای اثبات تمکن مالی خود ترجمه سند وسیله نقلیه خود را انجام می دهند همچنین افرادی که نیاز به خارج کردن وسیله نقلیه خود از کشور را دارند مرد باید سند خودرو را ترجمه کنند. برای ترجمه همه باید اصل سند را که دارای هولوگرام اصلی است و از اداره راهنمایی و رانندگی کشور صادر شده به دارالترجمه ارائه دهند برای مطالعه بیشتر در این زمینه بر روی ترجمه سند خودرو به انگلیسی کلیک کرده آدرس بروید.