افرادی که به عنوان توریست و یا به دلایل کاری و تحصیلی به کشور های دیگر مهاجرت و یا سفر می کنند برای اثبات تمکن مالی خود نیاز به ترجمه سند مالکیت دفترچه ای و تک برگی خود دارند. برای ترجمه مالکیت دفترچه ای باید اصل سند را که مهرموم به مهر سازمان ثبت است را به دارالترجمه معتبر ارائه دهند. برای دریافت تاییدیه وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه نیز باید اصل سند مهر شده به همراه ترجمه سند مالکیت دفترچه ای به سازمان مربوطه ارائه گردد برای اطلاعات بیشتر بر روی ترجمه سند مالکیت دفترچه ای به انگلیسی کلیک نمایید.
گاها نیاز است که به دلایل حقوقی فوت یک ایرانی را، در خارج از کشور به اثبات برسانیم. برای این کار ترجمه جواز دفن الزامی است. جواز دفن یک گزارش چند پاراگراف است که در آن مشخصات متوفی و علت و زملن دقیق فوت فرد آورده شده است که برای ترجمه جواز دفن لازم است اضل آن که توسط سازمان پزشکی قانونی مهر شده و همچنین شناسنامه سوراخ شده فرد متوفی لازم است. برای لطلاعات کامل تر آدرس هزینه ترجمه جواز دفن را مطالعه نمایید.
گزارش پزشکی قانونی توسط سازمان پزشکی قانونی در مورد اطلاعاتی پیرامون مشخصات متوفی،علت فوت و یا فرد آسیب دیده و محل آسیب دیدگی است صادر می شود. برای ترجمه گزارش پزشکی قانونی لازم است که مهر و امضای پزشکی قانونی بر روی این گزارش باشد. ارائه اصل گزارش پزشکی قانونی برای ترجمه آن الزامی است است و ترجمه آن حدود دو الی سه روز کاری زمان می برد. برای مطالعه بیشتر به آدرس ترجمه گزارش پزشکی کشور به انگلیسی مراجعه کنید.
این روزها به دلیل بیماری های همه گیر مانند کرونا در دنیا ترجمه کارت واکسن برای اخذ ویزا برای افراد ضروری است. همچنین دانش آموزانی که قصد دریافت ویزای تحصیلی دارند باید ترجمه کارت واکسن خود را انجام داده و به سفارتخانه ارائه دهند. برای ترجمه کارت واکسن باید اصل کارت را که به تایید سازمان نظام پزشکی کشور رسیده است را به دفتر ترجمه ارائه دهید.برای اطلاعات بیشتر هزینه ترجمه کارت واکسن را کلیک نمایید.